Penerjemahan Idiom
Masalah dan Teknik Penerjemahannya
Keywords:
Problems, Technique, Translation Idiom, ComicAbstract
This paper discusses about translation idiom. There are two main focus of discussion. The first is the problems of translating idiom from source language(SL) into target language(TL). The second is techniques of translation idiom. Both of them will be explained by using a bilingual comic entitled “garfield goes to waist”.
Downloads
References
Bahasa Indonesia. Unpublished thesis. Surakarta: Program Studi Ilmu Linguistik
Baker, Mona.1992. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.
Budianto, Martha, 2001. Analysis ketepatan penerjemahan ungkapan idiomatik dalam
Davis, Jim. 2004. Garfield goes to the waist. Bilingual comicsJakarta: Nexx Media.
Dynamic and Functionalist Approach. Meta Vol XL VII, No.4 Hal.498-512
Fernando, Chitra. 1996. Idioms and Idiomaticity. Oxford: Oxford University Press.
Monila, Lucia and Amparo Hurtado Albir. 2002. Translation Techniques Revisited: A Novel Gone With the Wind dan terjemahannya dalam novel ‘Lalu Bersama Angin’ (Sebuah kajian pragmatik). Unpublished thesis. Surakarta: Program Studi Ilmu Linguistik Program Pasca Sarjana UNS.
Oxford University Press.
Program Pasca Sarjana UNS.
Sambu, Gari Rangkai. 2003. Kamus Idiom. Yogyakarta: Bintang Cemerlang.
Seidl, Jennifer and McMordie. 1980. English Idioms and How to Use Them. Oxford:
Simanjuntak, Faido, 2006. Kajian Terhadap Strategi Penerjemahan dan Kualitas
Terjemahan Buku Cerita Komik The Very Best of Donald Duck Comics Dalam
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Rahmat Wisudawanto

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.